Bendición maldecida

Intensas precipitaciones alivian en Cuba el castigo de un 2015 de fuerte sequía, pero responden a una alteración climática que ha dañado a cultivos de viandas y hortalizas.


El castigo del cielo

Los daños provocados por la sequía en los primeros meses de 2015 alarman a los cubanos, a pesar de lluvias recientes. Cultivos, embalses e importantes ciudades se encuentran bajo tensión por el déficit de agua acumulado.


A la zaga de Obama

Consultores y políticos demócratas y republicanos suman fuerzas en un nuevo grupo destinado a hacer lobby en el Congreso contra el bloqueo económico a Cuba. Los empresarios de EEUU mueven las fichas.


Paris Club snuggles to negotiate with Cuba

The chairman of the Paris Club, Bruno Bézard, went to Havana to open the way for a negotiation of the debt payments paralysed by Cuba for almost 30 years.

Both parties are seeking a solution to the Caribbean nation’s millions of dollars debt with the forum of 19 creditor countries. The European delay this time is working in favour of the Cuban party.


Club de París se arrima a negociar con Cuba

The chairman of the Paris Club, Bruno Bézard, went to Havana to open the way for a negotiation of the debt payments paralysed by Cuba for almost 30 years.

Ambas partes buscan una solución para la deuda multimillonaria de la nación caribeña con el foro de 19 países acreedores. La demora europea obra esta vez a favor de la parte cubana.


The doors to information

Telecommunications promise to score the first Cuban-U.S. business agreement since the start of talks between the two countries.

Cuba and the United States are promptly moving the telecommunications pieces. The start of talks to resume diplomatic relations has speeded up the game in that field, highly sensitive for the rest of the spheres of life and development: science and technology, culture and access to information, politics, the economy. With the simultaneous announcement by presidents Raúl Castro and Barack Obama last December 17, the U.S. president recognised the failure of the policy of economic embargo. But he warned immediately that his intentions and purposes with the neighbouring Caribbean island continued the same. The decades of Cuba being isolated by the U.S. did not achieve our goal of promoting the emergence of a stable, prosperous and democratic Cuba, Obama said. He only proposed at the time a different, more civilised way of focusing or achieving his strategy. Washington’s cards include


Las puertas de la información

Telecommunications promise to score the first Cuban-U.S. business agreement since the start of talks between the two countries.

Cuba y Estados Unidos mueven con prontitud las piezas de las telecomunicaciones. El inicio de conversaciones para reanudar relaciones diplomáticas ha acelerado el juego en ese terreno, de alta sensibilidad para el resto de los ámbitos de la vida y del desarrollo: ciencia y tecnología, cultura y acceso a información, la política, la economía. Con el anuncio simultáneo de los presidentes Raúl Castro y Barack Obama el pasado 17 de diciembre, el mandatario estadounidense reconoció el fracaso de la política de bloqueo económico. Pero advirtió de inmediato que persisten sus intenciones y fines con la vecina del Caribe. “Las décadas de aislamiento de Cuba por parte de EEUU no consiguieron nuestro objetivo de promover el surgimiento de una Cuba estable, próspera y democrática”, manifestó. Solo propuso entonces una manera diferente, más civilizada, de enfocar o alcanzar su estrategia. Entre sus